>
  • Liguori
  • Rinaldi
  • Chelini
  • Catizone
  • Santaniello
  • Gnudi
  • Rossetto
  • Tassone
  • Bonanni
  • Mazzone
  • Miraglia
  • Boschetti
  • Napolitani
  • Grassotti
  • Antonucci
  • Cocchi
  • Coniglio
  • Barnaba
  • Andreotti
  • Falco
  • Scorza
  • Dalia
  • de Durante
  • Gelisio
  • Alemanno
  • Pasquino
  • Algeri
  • di Geso
  • De Leo
  • Meoli
  • Quarta
  • Ferrante
  • Carfagna
  • Baietti
  • Romano
  • Buzzatti
  • Ward
  • Califano
  • Casciello
  • Crepet
  • Paleari
  • Valorzi
  • Quaglia
  • Romano
  • De Luca
  • Bonetti
  • Cacciatore
  • Leone
  • Bruzzone

Seconda Prova Linguistico Maturità 2014: tracce svolte seconda prova

Antonietta Amato 19 Giugno 2014
A. A.
29/03/2024

Da pochi minuti sono state aperte le buste contenenti le tracce della seconda prova scritta linguistico dell'esame maturità 2014 Si è concluso solo ieri il primo giorno degli esami della Maturità 2014.

Da pochi minuti sono state aperte le buste contenenti le tracce della seconda prova scritta linguistico dell’esame maturità 2014

Si è concluso solo ieri il primo giorno degli esami della Maturità 2014. Oggi 19 giugno 2014 gli studenti del Liceo Linguistico dovranno svolgere la tanto bramata seconda prova di Lingua Straniera.

Ma come si svolge la seconda prova del liceo linguistico all’esame di stato? Qual è la traccia della seconda prova uscita alla maturità? Come funziona le seconda prova d’esame? Ecco tutti i consigli e la diretta online. Segui hashtag #EsameMaturità sulla Fan Page ufficiale Controcampus o sulle altre pagine Social.

In cosa Consiste la Seconda Prova dell’esame Maturità 2014? Il regolamento del Miur prevede che la seconda prova al linguistico abbia una durata massima di 6 ore con l’obbligo per i maturandi di non lasciare l’aula prima che ne siano trascorse almeno tre dalla consegna delle tracce. Agli studenti è concesso l’uso del dizionario sia bilingue che monolingue.

Non sono permessi alla seconda prova del linguistico dell’esame di maturità 2014 Ipad, Iphone, Smartphone e telefonini. Sono vietati appunti o post-it all’ interno dei dizionari per svolgere la traccia di lingua straniera.

Seconda Prova Linguistico Maturità 2014: come funziona, quanto dura

Il punteggio massimo della seconda prova è di 15 punti con sufficienza fissata a 10 punti.

Seconda Prova Esame di Stato

Seconda Prova Esame di Stato

Nello specifico, la seconda prova del liceo linguistico consiste nella composizione di un tema a partire da una delle tre tracce indicate, oppure nella comprensione e produzione di un testo nella lingua straniera di riferimento (rispondere ad alcune domande di comprensione, di fare un riassunti e di scrivere un breve elaborato su una traccia legata al testo).

Le tracce di lingua straniera della seconda prova per il liceo linguistico all’esame di stato 2014 possono trattare sia argomenti presenti nel programma sia argomenti di attualità.

Si richiede che il maturando del liceo linguistico dimostri padronanza sia della propria lingua che di una lingua straniera.

La seconda prova per il liceo linguistico si compone di diversi testi, ognuno dei quali si riferisce alle lingue studiate nel corso del quinquennio. Il maturando può scegliere in quale lingua, tra quelle studiate, svolgere l’esame.

Seconda Prova Linguistico Maturità 2014: tracce soluzioni svolgimenti

Scopriamo ora la traccia e soluzione prova lingua straniera alla maturità 2014

*Tracce e Svolgimenti Seconde prove maturità aggiornati in tempo reale

Traccia Liceo Linguistico: Lingua Straniera Seconda Prova Maturità 2014

LINGUA TEDESCA

Textverstandnis

  1. Beschreiben Sie kurz den Ort der Handlung im ersten Absattz
  2. Was erfahrt der Leser uber den Gesundheitszustand des Ich-Erzahlers?
  3. Was erfahrt er uber dessen Familienverhaltnisse?
  4. Worauf wartet er vor dem Haus?
  5. Wo und zu welcher Jahreszeit findet diese Episode statt?
  6. “Als die Physiotherapeutin mich drei Tage spater zwingt, zum erste Mal wieder aufzustehen” – Was ist in den letzten drei Tagen passiert?
  7. Warum hat der Ich-Erzahler das Angebot eine Spenderorgans schon einmal abgelehnt?
  8. “dass ich hatte ja sagen mussen” (Zeile 33) – Was sagt dieser Satz uber den Ich-Erzahler aus?

Textkurzung

Fassen Sie die Kernaussagen des Textes in wenigen Satzen zusammen

Texterstellung

Schreibeb Sie die Geschichte weiter (ca. 200-250 Worter)

Order

Organspende ist ein wichtiges Thema in unserer Gesellschaft. Wie stehe Sie dazu? Gehen Sie in Ihren Ausfuhrungen sowohl auf die Perspektive del Spenders als auch des Ognanempfangers ein. (ca. 200-250 Worter)

LINGUA FRANCESE

il testo letterario di francese è “L’été est trop long” tratto da “Le premier gomme” di Albert Camus. Il testo di attualità è un articolo di Frédéric Joignot pubblicato a gennaio su Le Monde che parla di Facebook.

LINGUA INGLESE – TESTO LETTERARIO (comprensione e produzione in lingua straniera)

Ralph Ellison – “Invisible Man”.

Something in this man’s thick head had sprung out and beaten him within an inch of his life. I began to laugh at this crazy discovery. Would he have awakened at the point of death? Would Death himself have freed him for wakeful living? But I didn’t linger. I ran away into the dark, laughing so hard I feared I might rupture myself. The next day I saw his picture in the Daily News, beneath a caption stating that he had been “mugged.” Poor fool, poor blind fool, I thought with sincere compassion, mugged by an invisible man!

From “Invisible Man” by Ralph Ellison

Answer the following questions.

1. What is the protagonist’s main problem?

2. How does the protagonist feel about being invisible?

3. What happened to him one night?

4. What does the mane he bumped into look like?

5. What does the protagonist ask him to do?

6. Does the white man ses the protagonist? Justify your answer by referring to the text.

7. How do you explain the protagonist’s aggression towards the white man? Substantiate your answer by referring to the text.

8. Does the protagonist justify his aggression? If yes, how?

Summarize the content of the passagge in abut 120 words.

Composition:
Do you think that being invisible is a common experience for people? Can you recognise any individuals or groups among people that you know that are considered invisible? By whom? For what reasons? What is your reaction? Write a 300 word paragraph on the topic.

Alternatively
In Ellilson’s view “the nature of our society is such that we are prevented from knowing who we are”. (Callahan, John F. Ed. Ralpf Ellison’s Invisible Man: a Casebook. Oxford: Oxford University Press, 2004). Discuss your views on the topic by writing a 300 word paragraph.

LINGUA SPAGNOLA

Traduzione dallo spagnolo di un testo di Juan Jose Millas, “Los objetos nos llaman”

Per lo spagnolo è stato scelto un testo letterario di Juan José Millas, mentre il testo di attualità è un articolo di Javier Cercas sull’Europa

Seconda Prova Linguistico Maturità 2014: consigli dei Prof.

Consigli dei Prof sulla seconda prova

Consigli dei Prof sulla seconda prova

Come svolgere la prova: Consigli del Prof. Abbiamo intervistato il Prof. De Francesco che ci ha dato alcuni consigli in base alla sua esperienza di commissario. Il Professore  ha trascorso circa due anni in Giappone ed ha studiato su testi in lingua inglese e giapponese.

Proprio per la sua dimestichezza con le lingue gli abbiamo chiesto alcune delucidazioni sullo svolgimento di un testo in lingua straniera alla seconda prova d’esame.

Quale traccia scegliere alla seconda prova e perché? “Spesso i candidati dei Licei Linguistici hanno avuto la possibilità di studiare per brevi periodi all’estero. Di solito la scelta della traccia dipende proprio da tali esperienze. Il candidato deve scegliere la lingua in cui riesce più facilmente ad esprimersi.

“Gli studenti scelgono l’inglese per pigrizia ma credo che sia necessario spingerli ad osare anche in altre lingue.”

Per quanto riguarda la traccia in inglese della seconda prova di maturità, come bisogna approcciare alla traccia ? Come si svolge la stesura del testo ? “Spesso si sceglie la traccia storico-letteraria che tratta di un’opera o di un autore in particolare. Io credo che in questo caso il candidato debba aiutarsi nella stesura del testo riportando le caratteristiche principali della corrente letteraria e gli eventi più importanti del periodo storico. Per la stesura del testo è importante redigere un cappello introduttivo, individuare le tematiche da trattare, ordinarle in successione e solo infine argomentarle. Dopo aver concluso la stesura del testo si consiglia di rileggerlo più di una volta. Dopo averlo corretto lo studente deve ricopiarlo. Si badi alle citazioni, alle note e alle parafrasi. Ricordo agli studenti di fare molta attenzione a grammatica e sintassi, i commissari sono molto pignoli. Inoltre bisogna ricordare che scrivere in una lingua straniera non equivale a tradurre. Spesso lo studente tenta di tradurre lunghi periodi e rischia di perdersi in strutture complesse. Consiglio periodi brevi e minime ripetizioni.”

Il Dizionario può aiutare lo studente alla seconda prova di lingua straniera? “Il dizionario è un’ottima fonte, ma credo sia più utile per il candidato che ha scelto la traccia d’attualità. Il dizionario può suggerire un lessico e delle costruzioni sintattiche che sono proprie dell’ambito individuato dalla traccia. Avere un lessico più ampio è sicuramente vantaggioso per uno studente che deve redigere un testo in lingua straniera.”

Come si procede allo svolgimento delle tracce d’attualità per la seconda prova d’esame di stato? “Una volta decisa la tipologia, è leggere una prima, una seconda e una terza volta il brano, e questo perché a ogni lettura si scoprono sfumature nuove, e solo dopo aver letto attentamente e dopo aver acquisito il dominio del testo si può cominciare a scrivere. Preparate una scaletta, fissate gli snodi principali e sviluppate la traccia con ordine. Solo dopo aver argomentato ogni punto o snodo della scaletta dovrete procedere alla rilettura e alla correzione. Non è necessario che lo studente produca testi schematici e impersonali. Sono molto apprezzate le opinioni o le reinterpretazioni originali, sempre nei limiti della coerenza semantica e sintattica.”

© Riproduzione Riservata
© Riproduzione Riservata
Antonietta Amato Studentessa alla facoltà di Economia, è entrata nel mondo del giornalismo giovanissima. Ha partecipato in qualità di direttrice ad un progetto che prevedeva la diffusione locale di un giornale prodotto completamente da ragazzi, i cui proventi sono stati devoluti interamente all’Unicef . Animata anche dalla passione per la scrittura, si è diplomata con una buona media al liceo classico, si è iscritta alla facoltà di economia e gestisce un’attività commerciale, ma continua a coltivare il sogno di poter lavorare un giorno in un’azienda che faccia dell’informazione apartitica la sua capacità distintiva. Il suo compito a Controcampus prevede la risoluzione di tutte le questioni relative alla organizzazione amministrativa, gestione utenze presso la testata: sarà ben disponibile a dare ai nostri collaboratori tutte le relative informazioni. Leggi tutto